Skip to content

i18n(ja): standardize tool names - DM, BR, TiDB Lightning#23164

Open
yahonda wants to merge 1 commit into
pingcap:i18n-ja-release-8.5from
yahonda:i18n-ja-fix-tool-names
Open

i18n(ja): standardize tool names - DM, BR, TiDB Lightning#23164
yahonda wants to merge 1 commit into
pingcap:i18n-ja-release-8.5from
yahonda:i18n-ja-fix-tool-names

Conversation

@yahonda

@yahonda yahonda commented Jun 29, 2026

Copy link
Copy Markdown
Member

What is changed, added or deleted? (Required)

Standardize Japanese tool name translations to match English source:

  • TiDBデータ移行(DM)TiDB Data Migration (DM)
  • TiDBデータ移行TiDB Data Migration (all contexts)
  • バックアップと復元 (BR)Backup & Restore (BR)
  • バックアップと復元(BR)Backup & Restore (BR)
  • TiDライトニングTiDB Lightning

Which TiDB version(s) do your changes apply to? (Required)

  • master (the latest development version)
  • v8.5 (TiDB 8.5 versions)
  • v8.4 (TiDB 8.4 versions)
  • v8.3 (TiDB 8.3 versions)
  • v8.2 (TiDB 8.2 versions)

What is the related PR or issue link? (Required)

  • This PR targets the i18n-ja-release-8.5 branch.

@ti-chi-bot

ti-chi-bot Bot commented Jun 29, 2026

Copy link
Copy Markdown

[APPROVALNOTIFIER] This PR is NOT APPROVED

This pull-request has been approved by:
Once this PR has been reviewed and has the lgtm label, please assign breezewish for approval. For more information see the Code Review Process.
Please ensure that each of them provides their approval before proceeding.

The full list of commands accepted by this bot can be found here.

Details Needs approval from an approver in each of these files:

Approvers can indicate their approval by writing /approve in a comment
Approvers can cancel approval by writing /approve cancel in a comment

@ti-chi-bot ti-chi-bot Bot added area/develop This PR relates to the area of TiDB App development. missing-translation-status This PR does not have translation status info. size/XXL Denotes a PR that changes 1000+ lines, ignoring generated files. labels Jun 29, 2026
@yahonda yahonda force-pushed the i18n-ja-fix-tool-names branch 3 times, most recently from d3b19a9 to 8e5de3f Compare June 29, 2026 06:43

@gemini-code-assist gemini-code-assist Bot left a comment

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Code Review

This pull request standardizes and translates technical terms across various Japanese documentation files, updating terms like 'コネクテッドケア' to 'Connected Care', 'バックアップと復元 (BR)' to 'Backup & Restore (BR)', 'TiDBデータ移行' to 'TiDB Data Migration', and 'PingCAPクリニック' to 'PingCAP Clinic'. The review feedback is highly constructive, pointing out minor typos, missing Japanese particles (such as 'を', 'の', and 'には'), and consistency issues, all of which have been addressed with ready-to-commit suggestions.

Important

The consumer version of Gemini Code Assist on GitHub is being sunset. Starting June 18, 2026, new organization installations will be blocked, and all code review activity will officially cease on July 17, 2026.
For more details on the timeline and next steps, please review the Help Documentation.

I am having trouble creating individual review comments. Click here to see my feedback.

tidb-cloud/connected-care-detail.md (14)

medium

The term name is missing before the colon in this bullet point. It should be "Clinic" or "Clinic Service" to match the other bullet points (e.g., "IM: ...").

-   Clinic: TiDB Cloud Dedicatedクラスター向けに高度な監視および診断機能を提供する最新の監視サービス[Clinic](https://clinic.pingcap.com/)。

dm/deploy-a-dm-cluster-using-tiup.md (8)

medium

There are two grammatical issues in this sentence:

  1. The particle "を" is missing before "提供します".
  2. "TiUP" is duplicated in "TiUP TiUP DM".
[TiUP](https://github.com/pingcap/tiup)は、TiDB 4.0で導入されたクラスタ運用・保守ツールです。TiUPは、Golangで記述されたクラスタ管理コンポーネントである[TiUP DM](/dm/maintain-dm-using-tiup.md)を提供します。TiUP DMを使用すると、DMクラスタのデプロイ、起動、停止、破棄、スケーリング、アップグレードなど、日常的なTiDB Data Migration (DM)操作を簡単に実行でき、DMクラスタパラメータの管理も可能です。

tidb-cloud/connected-care-overview.md (102)

low

The particle "には" is missing after the link to make the sentence grammatically complete and natural.

[請求とアカウントサポート](/tidb-cloud/tidb-cloud-support.md#create-an-account-or-billing-support-ticket)には引き続きアクセスできます。テクニカルサポートをご希望の場合は、Connected Care サービスのサポートプランのご購入をご検討ください。1ヶ月の無料トライアルが含まれる**Developer**プランから始めることをお勧めします。

placement-rules-in-sql.md (467)

low

The particle "を" is missing before "参照してください".

| Backup & Restore (BR) | 6.0              | v6.0 より前のBR は、配置ポリシーのバックアップと復元をサポートしていません。詳細については、 [クラスターに配置ルールを復元するとエラーが発生するのはなぜですか?](/faq/backup-and-restore-faq.md#why-does-an-error-occur-when-i-restore-placement-rules-to-a-cluster)を参照してください。

releases/release-5.4.0.md (57)

low

There is a typo "照合照合順序" in the description. It should be "照合順序" (collation).

| TiDB Data Migration (DM)  | [`collation_compatible`](/dm/task-configuration-file-full.md#task-configuration-file-template-advanced)         | 新しく追加された | `CREATE` SQL ステートメントのデフォルトの照合順序を同期するモード。値のオプションは「loose」(デフォルト)と「strict」です。                                                                                                              |

tidb-cloud/tidb-cloud-support.md (8)

low

The particle "を" is missing before "ご覧ください".

TiDB Cloudは、お客様のニーズに合わせてカスタマイズされた段階的なサポートプランを提供しています。サポートプランの詳細については、 [Connected Careの詳細](/tidb-cloud/connected-care-detail.md)をご覧ください。

tidb-cloud/tidb-cloud-support.md (21)

low

The particle "を" is missing before "ご覧ください".

    **Enterprise**および**Premium**サポートプランには、以下の拡張機能が含まれています。詳細については、 [Connected Careの詳細](/tidb-cloud/connected-care-detail.md)をご覧ください。

tidb-cloud/tidb-cloud-support.md (129)

low

The particle "を" is missing before "ご覧ください".

    2.  該当するサポートサービス情報はページ上でご確認ください。各サポートプランの詳細につきましては、 [Connected Careの詳細](/tidb-cloud/connected-care-detail.md)をご覧ください。

tidb-cloud/releases/release-notes-2025.md (761)

low

The particle "を" is missing before "参照してください".

    詳細については[Connected Care of 概要](/tidb-cloud/connected-care-overview.md)を参照してください。

tidb-cloud/connected-care-overview.md (25)

low

The particle "を" is missing before "ご覧ください".

以下の表は、Connected Careサービスの各サポートプランの概要を示しています。詳細については、 [Connected Careの詳細](/tidb-cloud/connected-care-detail.md)をご覧ください。

clinic/clinic-user-guide-for-tiup.md (265)

low

There is a typo "3 " before .diag in this sentence. It seems to be a leftover translation marker or footnote reference and should be removed.

    パッケージングが完了すると、データは`.diag`形式にパッケージ化されます。`.diag`ファイルは、Clinic Serverにアップロードされた後にのみ復号化して閲覧できます。収集したデータをClinic Serverにアップロードせずに直接転送する場合は、独自の方法でデータを圧縮して転送することもできます。

glossary.md (46)

low

The particle "を" is missing before "参照してください".

バッチテーブル作成機能は、テーブルをバッチで作成することで、一度に複数のテーブルを作成する処理を大幅に高速化します。たとえば、 [Backup & Restore (BR)](/br/backup-and-restore-overview.md)ツールを使用して数千のテーブルを復元する場合、この機能は全体のリカバリ時間を短縮するのに役立ちます。詳細については、 [バッチテーブル作成](/br/br-batch-create-table.md)を参照してください。

migrate-large-mysql-shards-to-tidb.md (345)

low

The particle "を" is missing before "参照してください".

タスクの開始に失敗した場合は、返された結果のプロンプト メッセージに従って構成を変更し、次に`start-task task.yaml`の`tiup dmctl`サブコマンドを実行してタスクを再開します。問題が発生した場合は、[エラーを処理する](/dm/dm-error-handling.md)および[TiDB Data Migration に関するFAQ](/dm/dm-faq.md)を参照してください。

clinic/clinic-user-guide-for-tiup.md (287)

low

For consistency with other occurrences in the documentation (such as "Clinic Server"), "Clinic サーバー" should be updated to "Clinic Server".

Diag を使用すると、クラスタの状態をローカルで簡単に確認できます。クラスタが現在安定して動作している場合でも、潜在的な安定性リスクを検出するために、定期的にクラスタの状態を確認する必要があります。PingCAP Clinicが提供するローカルクイックチェック機能を使用すると、クラスタの潜在的なヘルスリスクを特定できます。ローカルチェックでは構成のみがチェックされます。メトリックやログなど、より多くの項目を確認するには、診断データを Clinic Server にアップロードし、ヘルスレポート機能を使用することをお勧めします。

releases/release-6.4.0.md (267)

low

The particle "を" is missing before "参照してください".

    これらの指標の詳細については、 [TiDB Data Migrationにおけるクエリタスクステータス](/dm/dm-query-status.md)を参照してください。

ecosystem-tool-user-case.md (28)

low

The particle "を" is missing before "実行します".

MySQL/ Auroraから全データと増分データの両方を移行する必要がある場合は、 [TiDB Data Migration (DM)](/dm/dm-overview.md) を使用して[Amazon Auroraから TiDB へのデータ移行](/migrate-aurora-to-tidb.md)を実行します。

exporting-grafana-snapshots.md (9)

low

The particle "を" is missing before "使用して".

> -   監視メトリック データをエクスポートするには、 [PingCAP Clinic診断サービス](/clinic/clinic-introduction.md)を使用して、監視メトリック、ログ、クラスター トポロジ、構成、パラメーターなど、TiDB クラスターの診断に必要な情報を取得します。

faq/manage-cluster-faq.md (450)

low

The particle "に" in "復元にサポートされていますが" should be "が" to make the sentence grammatically correct ("復元がサポートされていますが").

現在、大容量データ(1 TB 以上)のバックアップには、[Backup & Restore (BR)](/br/backup-and-restore-overview.md)を使用する方法が推奨されています。それ以外の場合は、 [Dumpling](/dumpling-overview.md)が推奨ツールです。公式の MySQL ツール`mysqldump`も TiDB でデータのバックアップと復元がサポートされていますが、そのパフォーマンスはBRと変わらず、大容量データのバックアップと復元にははるかに時間がかかります。

faq/migration-tidb-faq.md (135)

low

The verb "デプロイ" is missing "する" before "ことで". It should be "デプロイすることで".

アプリケーションデータをMySQLからTiDBに移行する際は、 [TiDB Data Migration](/dm/dm-overview.md)ツールを使用することをお勧めします。必要に応じてネットワーク構成を編集することで、読み取りトラフィックと書き込みトラフィックを一括移行できます。上位レイヤーに安定したネットワークLB(HAproxy、LVS、F5、DNSなど)をデプロイすることで、ネットワーク構成を直接編集し、シームレスな移行を実現できます。

foreign-key.md (325)

low

The phrase "無効な外部キーがありますがある場合" is grammatically awkward and redundant. It should be simplified to "無効な外部キーがある場合".

-   [sync-diff-inspector](/sync-diff-inspector/sync-diff-inspector-overview.md)を使用してアップストリーム データベースとダウンストリーム データベースの間でデータを比較するときに、データベースのバージョンが異なり、[下流のTiDBに無効な外部キーがある](#compatibility-between-tidb-versions)場合、sync-diff-inspector はテーブル スキーマの不整合エラーを報告することがあります。これは、TiDB v6.6.0 が無効な外部キーに対する`/* FOREIGN KEY INVALID */`コメントを追加しているためです。

sync-diff-inspector/dm-diff.md (8)

low

There are two grammatical issues in this sentence:

  1. The particle "の" is missing before "ような".
  2. There is no punctuation between the two clauses. A period "。" should be added after "確認する必要があります".
[TiDB Data Migration](/dm/dm-overview.md)のようなレプリケーションツールを使用する場合、レプリケーション処理の前後でデータの整合性を確認する必要があります。`DM-master`から特定の`task-name`設定を設定することで、データチェックを実行できます。

sync-diff-inspector/route-diff.md (8)

low

The particle "を" is missing after both "route-rules" and "rules".

[TiDB Data Migration](/dm/dm-overview.md)などのレプリケーション ツールを使用する場合、 `route-rules`を設定すると、ダウンストリーム内の指定されたテーブルにデータをレプリケートできます。 sync-diff-inspector では、 `rules`を設定することで、異なるスキーマ名またはテーブル名を持つテーブルを検証できます。

sync-diff-inspector/shard-diff.md (8)

low

There are two grammatical issues in this sentence:

  1. There is a typo "1 " before "ツール".
  2. The particle "を" is missing before "使用して".
sync-diff-inspector は、シャーディングシナリオにおけるデータチェックをサポートします。ツール[TiDB Data Migration](/dm/dm-overview.md)を使用して複数の MySQL インスタンスから TiDB にデータを複製する場合、sync-diff-inspector を使用して上流と下流のデータをチェックできます。

@yahonda yahonda force-pushed the i18n-ja-fix-tool-names branch 11 times, most recently from 31bd181 to ced5011 Compare June 29, 2026 07:29
@yahonda yahonda force-pushed the i18n-ja-fix-tool-names branch from ced5011 to 959fcda Compare June 29, 2026 08:20
@qiancai qiancai added the translation/no-need No need to translate this PR. label Jun 29, 2026
@ti-chi-bot ti-chi-bot Bot removed the missing-translation-status This PR does not have translation status info. label Jun 29, 2026
@qiancai

qiancai commented Jun 29, 2026

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

@yahonda Would you please resolve conflicts in this PR? Thanks.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

area/develop This PR relates to the area of TiDB App development. size/XXL Denotes a PR that changes 1000+ lines, ignoring generated files. translation/no-need No need to translate this PR.

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants