Skip to content

Commit 265ee48

Browse files
authored
Merge pull request #51 from javascript-tutorial/lex111-patch-1
Update TRANSLATION.md
2 parents ef3c223 + da5079b commit 265ee48

1 file changed

Lines changed: 95 additions & 6 deletions

File tree

TRANSLATION.md

Lines changed: 95 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,13 +1,102 @@
1+
# Русский перевод The JavaScript Tutorial
12

2-
# The JavaScript Tutorial
3+
Репозиторий содержит переведенные файлы на русский язык сайта [Modern JavaScript Tutorial](https://javascript.info).
34

4-
This repository hosts the translation of the [Modern JavaScript Tutorial](https://javascript.info).
5+
<!--
6+
Текущий прогресс:
7+
Пожалуйста, используйте этот ишью, если вы хотите что-то перевести и узнать.
8+
-->
59

6-
The full list of translations and leads is at <https://github.com/iliakan/javascript-tutorial-en>.
10+
По вопросам перевода обращайтесь к @iliakan.
711

8-
Please contact the translation lead for any questions.
9-
Contact @iliakan there's no answer or the translation appears to be stalled.
12+
## Общие правила
1013

11-
If there are other translators, notify them (create an issue?) when you're taking a chapter.
14+
- Перевод не должен быть буквальным, избегайте кальки. Небольшие вольности в переводе допускаются, но только если они помогают передать смысл.
15+
- Перевод должен быть технически правильным и хорошо написанным.
16+
- Если вам нужно оригинальный текст, отправьте пулреквест в соответствующий репозиторий.
17+
- _Вы_ и его производные пишите с маленькой буквы
18+
- Всегда используйте букву `ё` (это легко соблюдать с помощью [данного npm-пакета](https://github.com/hcodes/eyo))
19+
- Используйте тире вместо дефиса (оно должно быть намного длиннее, чем дефис). Тире: ``, дефис: `-`
20+
- Переводите комментарии в примерах кода, но не содержимое
21+
- Используйте терминологию [словаря «Веб-стандартов»](https://github.com/web-standards-ru/dictionary), если нет исходного варианта в таблице ниже
22+
- Не переводите наименования компаний (Facebook, Airbnb), библиотек (Jest, Enzyme) и т.д.
23+
- Не переводите аббревиатуры (API, DOM, HOC, UI).
1224

25+
### Ресурсы по переводу
1326

27+
Для лучшего перевода, пожалуста, ознакомьтесь со следующими статьями:
28+
29+
* [Берегись канцелярита!](http://www.vavilon.ru/noragal/slovo2.html)
30+
* [Словесная алгебра](http://www.vavilon.ru/noragal/slovo4.html)
31+
32+
## Универсальное руководство по стилю
33+
34+
Описанные ниже правила содержаться в [оригинальном репозитории](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/blob/master/TRANSLATION.md), который предписывает общий стиль для **всех** языков, на которые переводится учебник.
35+
36+
## Текст в блоках с кодом
37+
38+
- Переводите комментарии в блоках кода.
39+
- По возможности переводите строки в примерах.
40+
- Не переводите имя переменных, идентификаторов, классов.
41+
42+
Пример:
43+
44+
```js
45+
// Example
46+
const text = "Hello, world";
47+
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
48+
```
49+
50+
✅ МОЖНО (переведён комментарий):
51+
52+
```js
53+
// Ejemplo
54+
const text = 'Hello, world';
55+
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
56+
```
57+
58+
✅ ТОЖЕ МОЖНО (переведён ещё текст):
59+
60+
```js
61+
// Ejemplo
62+
const text = 'Hola mundo';
63+
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
64+
```
65+
66+
❌ НЕЛЬЗЯ (переведён класс):
67+
68+
```js
69+
// Ejemplo
70+
const text = 'Hola mundo';
71+
// ".hello" is a class
72+
// DO NOT TRANSLATE
73+
document.querySelector('.hola').innerHTML = text;
74+
```
75+
76+
❌ СОВСЕМ НЕЛЬЗЯ (переведены переменные):
77+
78+
```js
79+
// Ejemplo
80+
const texto = 'Hola mundo';
81+
documento.querySelector('.hola').interiorHTML = texto;
82+
```
83+
84+
### Внешние ссылки
85+
86+
Если внешняя ссылка ведёт к статье на [MDN] или [Wikipedia], и там существует статья на русском языке, исправьте ссылку, чтобы она указывала на русский вариант, даже если он неполный или требует улучшения.
87+
88+
[MDN]: https://developer.mozilla.org/en-US/
89+
[Wikipedia]: https://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page
90+
91+
Для ссылок, у которых нету языковых эквивалентов (Stack Overflow, видео на YouTube, и т. д.), просто оставьте оригинальный вариант как есть.
92+
93+
<!-- скоро
94+
95+
## Соглашение по переводу (глоссарий)
96+
97+
**Пожалуйста, поддерживайте глоссарий в алфавитном порядке.**
98+
99+
| Оригинальный термин | Перевод |
100+
| ------------------ | ---------- |
101+
102+
-->

0 commit comments

Comments
 (0)