@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
3737
3838#: ../../library/time.rst:2
3939msgid ":mod:`!time` --- Time access and conversions"
40- msgstr ""
40+ msgstr ":mod:`!time` --- Acesso ao horário e conversões "
4141
4242#: ../../library/time.rst:9
4343msgid ""
@@ -70,6 +70,8 @@ msgid ""
7070"The :dfn:`epoch` is the point where the time starts, the return value of "
7171"``time.gmtime(0)``. It is January 1, 1970, 00:00:00 (UTC) on all platforms."
7272msgstr ""
73+ "O :dfn:`epoch` é o ponto onde o tempo começa, o valor de retorno de ``time."
74+ "gmtime(0)``. É 1º de janeiro de 1970, 00:00:00 (UTC) em todas as plataformas."
7375
7476#: ../../library/time.rst:31
7577msgid ""
@@ -88,6 +90,9 @@ msgid ""
8890"epoch_ or far in the future. The cut-off point in the future is determined "
8991"by the C library; for 32-bit systems, it is typically in 2038."
9092msgstr ""
93+ "As funções desse módulo podem não conseguir tratar de datas e horários antes "
94+ "da era_ ou muito distantes no futuro. O limite no futuro é determinado pela "
95+ "biblioteca C; para sistemas de 32 bit, geralmente é 2038."
9196
9297#: ../../library/time.rst:45
9398msgid ""
@@ -146,6 +151,12 @@ msgid ""
146151"time with a nonzero fraction (Unix :c:func:`!select` is used to implement "
147152"this, where available)."
148153msgstr ""
154+ "Por outro lado, a precisão de :func:`.time` e :func:`sleep` é melhor do que "
155+ "suas equivalentes Unix: Tempos são expressos como números em ponto "
156+ "flutuante, :func:`.time` retorna o tempo mais preciso disponível "
157+ "(utilizando :c:func:`!gettimeofday` do Unix, quando disponível) e :func:"
158+ "`sleep` irá aceitar qualquer tempo como uma fração não zero (:c:func:`!"
159+ "select` do Unix é utilizada para implementar isto, quando disponível)."
149160
150161#: ../../library/time.rst:78
151162msgid ""
@@ -171,12 +182,18 @@ msgid ""
171182"`~struct_time.tm_gmtoff` and :attr:`~struct_time.tm_zone` attributes when "
172183"platform supports corresponding ``struct tm`` members."
173184msgstr ""
185+ "O tipo :class:`struct_time` foi estendido para prover os atributos :attr:"
186+ "`~struct_time.tm_gmtoff` e :attr:`~struct_time.tm_zone` quando a plataforma "
187+ "suporta os membros ``struct tm`` correspondentes"
174188
175189#: ../../library/time.rst:92
176190msgid ""
177191"The :class:`struct_time` attributes :attr:`~struct_time.tm_gmtoff` and :attr:"
178192"`~struct_time.tm_zone` are now available on all platforms."
179193msgstr ""
194+ "Os atributos :attr:`~struct_time.tm_gmtoff` e :attr:`~struct_time.tm_zone` "
195+ "da classe :class:`struct_time` estão disponíveis em todas as plataformas "
196+ "agora."
180197
181198#: ../../library/time.rst:97
182199msgid "Use the following functions to convert between time representations:"
@@ -293,6 +310,8 @@ msgid ""
293310"See the man page for :manpage:`pthread_getcpuclockid(3)` for further "
294311"information."
295312msgstr ""
313+ "Veja a página man para :manpage:`pthread_getcpuclockid(3)` para mais "
314+ "informações."
296315
297316#: ../../library/time.rst:158
298317msgid ""
@@ -359,6 +378,10 @@ msgid ""
359378"characters long and is space padded if the day is a single digit, e.g.: "
360379"``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``."
361380msgstr ""
381+ "Converte um tempo expresso em segundos desde a era_ para uma string de "
382+ "forma: ``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'`` representando tempo local. O campo dia "
383+ "tem comprimento de dois caracteres e é deslocado por um espaço se o dia tem "
384+ "um único dígito. Por exemplo, ``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``."
362385
363386#: ../../library/time.rst:217
364387msgid ""
@@ -442,6 +465,12 @@ msgid ""
442465"the :class:`struct_time` object. See :func:`calendar.timegm` for the inverse "
443466"of this function."
444467msgstr ""
468+ "Converte um tempo expresso em segundos desde a era_ para uma :class:"
469+ "`struct_time` em UTC onde o sinalizador de horário de verão é sempre zero. "
470+ "Se *secs* não é fornecido ou :const:`None`, o tempo atual como retornado "
471+ "por :func:`.time` é utilizado. Frações de segundo são ignoradas. Veja acima "
472+ "para uma descrição do objeto :class:`struct_time`. Veja :func:`calendar."
473+ "timegm` para o inverso desta função."
445474
446475#: ../../library/time.rst:260
447476msgid ""
@@ -506,29 +535,31 @@ msgstr ""
506535
507536#: ../../library/time.rst:290 ../../library/time.rst:687
508537msgid "Clock:"
509- msgstr ""
538+ msgstr "Relógio: "
510539
511540#: ../../library/time.rst:292
512541msgid ""
513542"On Windows, call ``QueryPerformanceCounter()`` and "
514543"``QueryPerformanceFrequency()``."
515544msgstr ""
545+ "No Windows, chama ``QueryPerformanceCounter()`` e "
546+ "``QueryPerformanceFrequency()``."
516547
517548#: ../../library/time.rst:294
518549msgid "On macOS, call ``mach_absolute_time()`` and ``mach_timebase_info()``."
519- msgstr ""
550+ msgstr "No macOS, chama ``mach_absolute_time()`` e ``mach_timebase_info()``. "
520551
521552#: ../../library/time.rst:295
522553msgid "On HP-UX, call ``gethrtime()``."
523- msgstr ""
554+ msgstr "No HP-UX, chama ``gethrtime()``. "
524555
525556#: ../../library/time.rst:296
526557msgid "Call ``clock_gettime(CLOCK_HIGHRES)`` if available."
527- msgstr ""
558+ msgstr "Chama ``clock_gettime(CLOCK_HIGHRES)`` se disponível. "
528559
529560#: ../../library/time.rst:297
530561msgid "Otherwise, call ``clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC)``."
531- msgstr ""
562+ msgstr "Do contrário, chama ``clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC)``. "
532563
533564#: ../../library/time.rst:299
534565msgid ""
@@ -569,6 +600,8 @@ msgid ""
569600"On CPython, use the same clock than :func:`time.monotonic()` and is a "
570601"monotonic clock, i.e. a clock that cannot go backwards."
571602msgstr ""
603+ "No CPython, use o mesmo relógio que :func:`time.monotonic()` e é um relógio "
604+ "monotônico, ou seja, um relógio que não pode retroceder."
572605
573606#: ../../library/time.rst:333
574607msgid ""
@@ -584,7 +617,7 @@ msgstr "No Windows, a função agora é no âmbito do sistema."
584617
585618#: ../../library/time.rst:341
586619msgid "Use the same clock than :func:`time.monotonic()`."
587- msgstr ""
620+ msgstr "Usa o mesmo relógio que :func:`time.monotonic()`. "
588621
589622#: ../../library/time.rst:347
590623msgid "Similar to :func:`perf_counter`, but return time as nanoseconds."
@@ -624,18 +657,25 @@ msgid ""
624657"argument may be a floating point number to indicate a more precise sleep "
625658"time."
626659msgstr ""
660+ "Suspende a execução da thread de chamada por um determinado número de "
661+ "segundos. O argumento pode ser um número de ponto flutuante para indicar um "
662+ "tempo de sono mais preciso."
627663
628664#: ../../library/time.rst:382
629665msgid ""
630666"If the sleep is interrupted by a signal and no exception is raised by the "
631667"signal handler, the sleep is restarted with a recomputed timeout."
632668msgstr ""
669+ "Se o sono for interrompido por um sinal e nenhuma exceção for levantada pelo "
670+ "manipulador de sinal, o sono será reiniciado com um tempo limite recalculado."
633671
634672#: ../../library/time.rst:385
635673msgid ""
636674"The suspension time may be longer than requested by an arbitrary amount, "
637675"because of the scheduling of other activity in the system."
638676msgstr ""
677+ "O tempo de suspensão pode ser maior do que o solicitado por um valor "
678+ "arbitrário, devido ao agendamento de outras atividades no sistema."
639679
640680#: ../../library/time.rst:388
641681msgid ""
0 commit comments